Elkaar niet begrijpen - Ne razumjeti se
Ik begrijp u niet. | Ne razumjem vas. |
Ik begrijp u. | Razumjem vas. |
Ik spreek geen Bosnisch. | Ne govorim bosanski. |
Ik spreek maar een beetje Bosnisch. | Govorim samo pomalo bosanski. |
herhalen | ponoviti |
Kunt u dat herhalen? | Možete li to ponoviti? |
Kunt u iets langzamer spreken? | Možete li govoriti malo sporije? |
Kunt u iets luider spreken? | Možete li govoriti malo glasnije? |
Kunt u dat voor me opschrijven? | Možete li to napisati za mene? |
Ik weet niet wat dit woord betekent. | Ne znam što znači ova riječ. |
Wat betekent dit woord? | Što znači ova riječ? |
Hoe zeg je....? | Kako se kaže....? |
opzoeken | potražiti |
Ik zoek het op in mijn woordenboek. | Potražit ću to u svojem riječniku. |
Ik zoek het op in mijn woordenlijst. | Potražit ću to u svojoj listi s riječima. |
Ik zoek het op in mijn taalgids. | Potražit ću to u svojem vodiču za jezik. |
Ik spreek Nederlands. | Ja govorim holandski. |
Spreekt u Nederlands? | Govorite li holandski? |
Is er hier iemand die Nederlands spreekt? | Ima li ovdje netko tko govori holandski? |
Ik spreek liever Nederlands. | Ja radije govorim holandski. |
Ik spreek Engels. | Ja govorim engleski. |
Spreekt u Engels? | Govorite li vi engleski? |
Is er hier iemand die Engels spreekt? | Ima li ovdje netko tko govori engleski? |
Ik spreek liever Engels. | Ja radije govorim engleski. |
Ik spreek Duits. | Ja govorim njemački. |
Spreekt u Duits? | Govorite li vi njemački? |
Is er hier iemand die Duits spreekt? | Ima li ovdje netko tko govori njemački? |
Ik spreek liever Duits. | Ja radije govorim njemački. |
Ik spreek Frans. | Ja govorim francuski. |
Spreekt u Frans? | Govorite li vi francuski? |
Is er hier iemand die Frans spreekt? | Ima li ovdje netko tko govori francuski? |
Ik spreek liever Frans. | Ja radije govorim francuski. |
"Het leven is op zich zinloos. Je moet er zelf zin aan geven. "